找回密码
 立即注册
搜索
总共850条微博

动态微博

查看: 701|回复: 7
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

加州旅店/老鹰乐队, 我所见过的最牛的英译汉歌词!

[复制链接]

3293

主题

1万

帖子

19万

积分

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-6-1 15:31:48 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

加州旅店/老鹰乐队, 我所见过的最牛的英译汉歌词!

加州旅店/老鹰乐队,我所见过的最牛的英译汉歌词!

老鹰乐队已经没有必要再介绍了,估计是爱听音乐人都能知道,关键是这个翻译绝对不是人!!!
On a dark desert highway cool wind in my hair
  Warm smell of colitas rising up through the air
  Up ahead in the distance I saw a shimmering light
  My head grew heavy and my sight grew dim
  I had to stop for the night
  There she stood in the doorway;
  I heard the mission bell
  And I was thinking to myself
  ’This could be Heaven or this could be Hell’
  Then she lit up a candle and she showed me the way
  There were voices down the corridor,
  I thought I heard them say...
  Welcome to the Hotel California
  Such a lovely place
  Such a lovely face
  Plenty of room at the Hotel California
  Any time of year, you can find it here
  
  月黑大漠路迢迢,风高凛冽客思归,
  人倦眼乏昏欲睡,闻香忽见灯火碎,
  但见有女娉婷立,耳畔钟声如乐起,
  天堂地狱两相忘,浑然不似在人间,
  秉烛引路过画廊,人声嘈杂迎客至:
  加州客栈诚待客,虚位以侯游子回,
  
  Her mind is Tiffany- twisted, she got the Mercedes bends
  She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
  How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
  Some dance to remember, some dance to forget
  So I called up the Captain,
  ’Please bring me my wine’
  He said,’We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’
  And still those voices are calling from far away,
  Wake you up in the middle of the night
  Just to hear them say...
  Welcome to the Hotel California
  Such a lovely place
  Such a lovely face
  They livin’ it up at the Hotel California
  What a nice surprise, bring your alibis
  
  衣香鬓影佳人意,玉郎终始为君来,
  放歌纵舞前廊院,香汗淋漓未尽欢:
  纵使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情?
  便向校官索美酒,经年未备意阑珊,
  午夜梦回旧馆舍,声声呼唤充耳闻,
  倦鸟羁留深林久,此间乐哉不思飞,
  
  Mirrors on the ceiling,
  The pink champagne on ice
  And she said ’We are all just prisoners here, of our own device’
  And in the master’s chambers,
  They gathered for the feast
  The stab it with their steely knives, 
  But they just can’t kill the beast  
  Last thing I remember, I was
  Running for the door
  I had to find the passage back
  To the place I was before
  ’Relax,’said the night man,
  We are programmed to receive.
  You can checkout any time you like,
  but you can never leave
  
  宝镜倒映烛影晃,寒冰装点酒色红,
  宾客齐至成盛筵,佳人美酒俱添光,
  轻启朱唇惊四座,投杯停箸不能食:
  钢刀银叉手中持,心魔犹在不能消,
  自我羁押成囚徒,吾辈颓然尚不知。
  闻言仓皇寻旧路,四顾茫茫无着处,
  明朝更向何处去?更者悠然言少歇:
  纵然我辈长别离,此生有命不能弃,
  前路漫漫归旧旅,生此回环无尽时。


点此下载....
 


 
回复

使用道具 举报

3293

主题

1万

帖子

19万

积分

沙发
 楼主| 发表于 2007-6-1 17:33:52 | 只看该作者

欢迎回来sweety [:-*][>:D<]


  欢迎回来sweety




回复 支持 反对

使用道具 举报

80

主题

2248

帖子

1万

积分

板凳
发表于 2007-6-1 18:03:32 | 只看该作者

best88好![>:D<]


  best88好!




回复 支持 反对

使用道具 举报

107

主题

1635

帖子

1万

积分

地板
发表于 2007-6-1 18:34:29 | 只看该作者

见识一回最牛的翻译[:-K][>:D<][@};-][@};-]


  见识一回最牛的翻译




回复 支持 反对

使用道具 举报

592

主题

4929

帖子

5万

积分

5#
发表于 2007-6-1 22:23:46 | 只看该作者

[:-*][>:D<]


  




回复 支持 反对

使用道具 举报

184

主题

5508

帖子

5万

积分

6#
发表于 2007-6-1 22:25:53 | 只看该作者

英译汉歌词[:-Q] 牛牛牛


  英译汉歌词 牛牛牛




回复 支持 反对

使用道具 举报

107

主题

1635

帖子

1万

积分

7#
发表于 2007-6-2 03:52:00 | 只看该作者

[@};-][@};-][@};-][@};-]真是牛人牛译,又来听一遍,看一遍



  纵然我辈长别离,此生有命不能弃, 前路漫漫归旧旅,生此回环无尽时。


 
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户已被删除
8#
发表于 2007-6-2 06:10:34 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

24小时热帖
    一周热门
      原创摄影
        美食美文
          您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

          本版积分规则

          Archiver|手机版|珍珠湾ART

          Powered by Discuz! X3 © 2001-2013 All Rights Reserved