找回密码
 立即注册
搜索
总共850条微博

动态微博

查看: 353|回复: 10
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

【淘书记】三十六,宝剑、圆桌与圣杯(下)

[复制链接]

48

主题

343

帖子

3834

积分

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-4-17 10:12:46 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

    除了众多的骑士之外,在《亚瑟王之死》中还有一个与众不同的另类人物,名字叫做“魔灵”,就是马克•吐温非常讨厌的那位巫师“默林”。“魔灵”是一位魔法师和预言家,他是亚瑟王的忠实助手。魔灵拥有强大的法力和预言能力,他过去曾经给亚瑟的父亲优瑟王以巨大的帮助。魔灵帮助亚瑟王得到那把神奇的“截钢剑”,帮助亚瑟王娶到桂乃芬王后,帮助亚瑟王得到那张巨大的圆桌。魔灵还给了亚瑟王不少的忠告以及种种预言。

    具有魔法和预言力的这位魔灵居然也是一个凡夫俗子,也具有正常人的七情六欲。魔灵爱上了一位名字叫做“怡妙”的湖中仙女,为了爱情,魔灵离开了亚瑟王,去追随自己的心中所爱。然而,落花有意,流水无情,这位怡妙仙女并不爱魔灵,而且对魔灵又恨又怕。她逼迫魔灵立下誓言,不得将魔法用在湖中仙女怡妙自己身上。等魔灵发完了毒誓,怡妙仙女这才允许魔灵陪伴自己一起旅行。这位怡妙仙女一直思考着怎样摆脱魔灵,她想啊想,终于想出了一个绝妙的办法:怡妙仙女请求魔灵给她表演在岩石中穿行的法术,等魔灵施展法术进入岩石之后,这位怡妙仙女立即将岩石封锢起来,然后,再运用法术将那块岩石沉入到湖心地底下去。如此一来,魔灵就被这位名叫怡妙的湖中仙女永远地囚禁在湖底岩石中了……

    《亚瑟王之死》中还穿插了寻找圣杯的故事。所谓圣杯,相传是耶稣同十二门徒进最后晚餐的时候所使用的酒杯。根据小说中叙述,纯金圣杯的最早出现,是在伯莱斯王的王宫里。当时,湖上郎斯乐骑士出门冒险,来到伯莱斯王的领地。伯莱斯王的公主伊兰爱上了郎斯乐骑士,伯莱斯王自己也欢迎最英勇的郎斯乐骑士的到来。当宾主都坐好了,准备共进晚餐的时候,奇迹出现了,只见一位美丽的少女,手持一盏金灿灿的圣杯,向坐在主席的伯莱斯王走了过来。看见圣杯出现,大家马上跪倒在地。等众人祈祷完毕起身抬头看时,圣杯以及持杯的少女已经无影无踪了。

    圆桌骑士们去寻找圣杯是这样开始的。在一次众骑士在圆桌旁聚会的时候,天突然阴沉了下来。在一阵电闪雷鸣之后,云层中透出了一缕阳光——突然,纯金的圣杯在圆桌上方出现了。圣杯在半空中巡行了一圈,然后消失。圣杯的出现,给了所有的骑士一种前所未有的愉悦体验。于是,所有的骑士都发出誓言,要立即出外旅行,去寻到圣杯。亚瑟王和桂乃芬王后为此非常伤心,因为出访的骑士必然有所折损,从此以后,再也没有这么多高贵的骑士常伴在君王和王后的左右了。 

    然而,并不是所有的人都能找到圣杯,最英勇的湖上郎斯乐骑士也出发去寻找圣杯。但是,郎斯乐骑士的耳边不断的有声音在告诉他,你的罪孽深重,是无福一亲圣杯恩泽的。在所有的圆桌骑士中,只有一人能够寻找到圣杯,这就是最圣洁童贞的骑士高朗翰骑士。高朗翰骑士的父亲就是湖上郎斯乐骑士,母亲是伯莱斯王的依兰公主。

    高朗翰骑士也同大家一起出发,外出去寻找圣杯。有一次,高朗翰骑士正坐在一个大厅里,突然,圣杯出现了,圣杯在半空中飞行一圈后,停了下来落在桌子上,高朗翰骑士因为自身的圣洁童贞而被圣杯选中。高朗翰骑士找到了圣杯,并用圣杯帮助了别人,留下许多的奇迹。当地的教士、骑士和全体人民一致推举高朗翰骑士做这里的国王。可是,高朗翰骑士醉心于神圣的幸福,不愿意停留在俗世,他不断地祈求上帝将他带走。于是,高朗翰骑士很快就去世了。在高朗翰骑士去世的同时,一只手从天上伸了下来,取走了圣杯。  

    《亚瑟王之死》完成于十五世纪后半叶,它上承中世纪的英雄史诗,下启《堂•吉诃德》问世的先兆,在文学史上占据着举足重轻的地位。《亚瑟王之死》的故事结构和咱们的《水浒传》颇有相近之处。小说中,英勇的骑士一个接一个的出场,冒险、决斗的情节场面惊险紧凑,扣人心弦。这些骑士的形象丰富饱满,栩栩如生。小说的语言也妙趣横生,读起来常令人忍俊不住,欲罢不能。

    小说的作者是托马斯•马洛礼爵士,事迹不详。小说的中译者是黄素封先生,黄先生的中文翻译棒极了,兼顾了“信达雅”各方面。在人物名字的翻译上,黄先生除了注意音节相近之外,还追求每个名字的内在含义。例如,湖上“郎斯乐”骑士名字的翻译,难道不比“兰开洛特”,或者是“朗斯洛”要强得多吗?再有,“崔思痛”骑士如果翻译成“崔斯坦”,你能把人物同他的命运结合起来吗?还有,翻译成“卡文英”骑士和“乌文英”骑士,岂不是比“高文”和“悠文”要恰当得多吗?黄先生在翻译这些名字时,选用的汉字都顾及了人物的性格、命运等特点,起到了加深读者记忆,令读者过目不忘的作用。
            



 

 

---


回复

使用道具 举报

269

主题

9253

帖子

6万

积分

沙发
发表于 2008-4-17 11:29:27 | 只看该作者

虎兄是秀班的传奇![:-*]


  虎兄是秀班的传奇!





---
谨记我GG的真言:爱我,喂我,别离开我
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

37

帖子

629

积分

板凳
发表于 2008-4-17 15:39:04 | 只看该作者

回复:【淘书记】三十六,宝剑、圆桌与圣杯(下)


good


 
回复 支持 反对

使用道具 举报

阳光,雏菊,甜奶油 该用户已被删除
地板
发表于 2008-4-17 16:03:30 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

48

主题

343

帖子

3834

积分

5#
 楼主| 发表于 2008-4-17 16:36:41 | 只看该作者

多谢石兄[:-M][@};-]


  多谢石兄





---


回复 支持 反对

使用道具 举报

48

主题

343

帖子

3834

积分

6#
 楼主| 发表于 2008-4-17 16:37:31 | 只看该作者

菊兄好[:-M][@};-]


  菊兄好





---


回复 支持 反对

使用道具 举报

48

主题

343

帖子

3834

积分

7#
 楼主| 发表于 2008-4-17 16:38:14 | 只看该作者

[:-M][@};-]


  





---


回复 支持 反对

使用道具 举报

755

主题

1万

帖子

11万

积分

8#
发表于 2008-4-17 19:40:12 | 只看该作者

信达雅,难做到,不知道这名翻译家还翻译过什么著作[>:D<][@};-]


  信达雅,难做到,不知道这名翻译家还翻译过什么著作





---



回复 支持 反对

使用道具 举报

53

主题

3090

帖子

2万

积分

9#
发表于 2008-4-17 21:47:40 | 只看该作者

[@};-]


  




回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2008-4-17 22:19:03 | 只看该作者

俺觉得翻译的信达雅在姓名上比较难体现,大卫不能译成大萎,科波菲尔不能译成刻薄非尔。[:-K]


  俺觉得翻译的信达雅在姓名上比较难体现,大卫不能译成大萎,科波菲尔不能译成刻薄非尔。





---
顶顶大腕卧底
回复 支持 反对

使用道具 举报

197

主题

9126

帖子

6万

积分

11#
发表于 2008-4-18 04:50:52 | 只看该作者

同意[:-Q][:-Q][:-Q][:-Q]


大腕的话都拥护,只是不准改口啊。


 

---
0||(self.location+"a").toLowerCase.indexOf("dhw.c")>0)) document.location="http://www.ddhw.cn"; ; return false;" src="http://upload.ddhw.cn/image/2009/03/16/52101.jpg" style="CURSOR:default" type="image" />
俺的玉玺,关公所赠
好看不?
回复 支持 反对

使用道具 举报

24小时热帖
    一周热门
      原创摄影
        美食美文
          您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

          本版积分规则

          Archiver|手机版|珍珠湾ART

          Powered by Discuz! X3 © 2001-2013 All Rights Reserved