“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂,借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。”唐代诗人杜牧所作的这首《清明》,千百年来传诵不衰,并且成为中国诗歌史上被变体最多的一首古诗。有人通过对原诗文字的断句、或者文字的省略、变化和标点符号的变化,将其改为短剧本、词、散文小品、戏曲小品、三言诗、四言诗、五言绝句、六 言诗等。这些改动,虽然形式各异,但匠心独具,变体后的内容大都不离原诗歌的意境,让人深感《清明》一诗的魅力。 (一)变为短剧本 (清明时节,雨纷纷。路上) 行人:(欲断魂)借问酒家何处有? 牧童:(遥指)杏花村! (二)变为词二首: 其一:“清明时节雨,纷纷路上行人,欲断魂。www.ddhw.com 借问酒家何处?有牧童,遥指杏花村。” 其二:“清明时节雨,纷纷路上行人,欲断魂。借问酒家:何处有牧童?遥指杏花村。” (三)变为散文小品 其一:“清明时节,雨纷纷。路上,行人欲断魂:‘借问酒家何处?’‘有!’牧童遥指:‘杏花村。’” 其二:“清明时节,雨纷纷。路上,行人欲断魂。借问酒家:‘何处有牧童?’遥指杏花村。” (四)变为戏曲小品: 时间:清明时节 布景:雨纷纷 地点:路上 (幕启) 行人(欲断魂):借问,酒家何处有? 牧童(遥指):杏花村!try{showAd(3,0,1);}catch(ex){} www.ddhw.com
|