立即注册 登录
珍珠湾ART 返回首页

KBM的个人空间 http://zzwav.com/?12341 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

英语学习方法的奥秘

已有 3449 次阅读2015-5-29 10:09 |个人分类:英语学习|系统分类:10-个人收藏| 英语学习

转自文学城 落英缤纷的博客
http://www.wenxuecity.com/blog/201505/64382/22862.html
[前言]
    这是我几十年英语经验教训的总结,是长期实践,思考的结果。希望对正在或打算学习英语的朋友有帮助。
    这个方法对所有外语学习都适用。我们以英语为例。
    这个方法对所有人都适用,只要英语不是他(她)的母语,只要他/她不是英语专业毕业生,只要他(她)觉得还需要学习英语。我们以初学者为例。对非初学者道理一样,只要做一点调整。
    英语包括语言和文字两方面,也就是听,说和读,写两方面。这里我们着重讲学语言的方法,也就是听,说能力。学文字的的方法道理一样,只要做一点调整。
    学习英语不应该那么艰难,那么漫长,那么痛苦。
    这是一个最简单,最容易,最自然,最合理,最有效,最低代价,最不痛苦的方法。
    用这个办法,我相信,掌握多门外语也不难。
    这是一种方法。
    这是一条道路。
    这是一个理论。它可以解释语学习中的各个环节,各个因素在语学习中的地位,作用,从而知道应该怎样对待和处置它们。

[语不应该那么难]

    学
语言不需要高智商,也没有很深的基础知识要准备。如学物理的,要先学四大力学;学医学的,要先学生物学基本知识。而语言,任何一个文盲老太太都可以流利讲话。除非智力障碍,也没有听说哪个小孩因为笨,而学不会说话。
    英语也不像高科技,发展迅速,不断更新,你精通的技术,几年以后可能被淘汰了。你需要重新学习,才能跟上步伐。

[以前英语学习的概况]

    改革开放以前英
语没有学好的原因。
    不是我们的智力问题,不是我们的努力问题,不是我们的年龄问题。而是因为
    1.政策问题。向苏联一边倒,排斥,限制英语。
    2.目标问题。大学理工科英语课只是要求看英文专业文献,不强调日常生活,不强调听说能力,不强调词汇量。也就是聋哑英语。
    3.物质条件。英语读物很少,更别说音响条件。国内电台没有英语广播节目。
    4.方法问题。语法主导。教材围绕语法编写。语法讲完,课程结束。
    5.观点问题。把英语当作知识,而不是技能,只有讲课,没有训练。
    回顾历史,1949后,改革开放前,除了英语专业毕业生,几乎没有人英语过关革开放初,我作为访问学者,出国进修。当时在那个大学有几十名访问学者,他们都是专业骨干,但英语都不行。这一现象绝对不能从个人因素来解释,一定是英语教育的全局有问题。
    改革开放以后,具体我了解不多。总的情况当然有很大变化。政策问题,目标问题,物质条件,已经大大改善。方法问题,观点问题,也有很大改变。但需要在理论上说明,究竟应该如何学外语?本文就想回答这个问题。
 
[痛苦的英语学习方式]

    改革开放以前,因为英语教育的不足,有时只好自学。但无论是教育,还是自学,由
于方法和观点的不当,我的英语学习经历了艰苦的过程。比方,
    1.食堂吃饭排队时背单字。
    2.读英文书籍或文章时,单字不认得,查字典。前学后忘,再查字典,多次反复。
    3.按音标发音。
    4.查了每个单字,整句意思还是不理解,或模模糊糊。
    比方,一个句子有7个单字,其中有2个生字。
    查字典了解这2个生字的意思。
    假定每个生字有3种可能意思。这样总共有 3x3=9 种组合。可是,哪种组合好像都不大合适,都不能使整个句子有一个通顺合理的意思。
    于是开始怀疑一个原来认为已经知道的单字,是否自己理解不完全,不准确,从而这个单字也成了生字。
    假定这个单字也有3个可能意思。连同原来的2个生字。这样总共有 3x3x3=27 种组合



    整个句子意思还是不清楚。
    造成这种现象的原因。一是,过分依赖字典。字典是有局限的,字典不能充分,准确解释词汇。二是,读物的难度太高。如果这个句子的7个单字中,只有一个生字,从整个句子的意思往往可以推想出那个生字的意思。我们看中文书籍,有些词汇就是这样学到的,不是老师教的。也就是,句子中生字少,可以“以老带新”。但如果句子中生字太多,不仅不能以老带新,反而可能“以新害旧”,对本来知道的单字也怀疑了。
    从这个例子也可以说明,从字典得到每个单字的解释,未必得到整个句子的解释。
    5.进展缓慢。一,两小时读一页。既然这样努力,还是不能理解英文,还有什么办法能够学好英文呢?无助,沮丧,看不到希望。

[语言不是知识,不是学问,只是工具,只是技能]

    
英语是一种工具,一种技能,不是知识,不是学问。
    英语相当于游泳,跳舞,唱歌,不是数学,物理,化学。
    学英语的关键是练习,而不是讲解。
    老师要讲,主要是练。
    英语是练会的,不是教会的。
    学英语要熟练,光懂了是不够的。有的人,学了许多语法,但一句英语也不会讲,就是这个道理。


    学英语不是用原理,规则,钻研,推理,来指导,获得英语听说读写能力,而是用模仿,训练,来熏陶,习惯英语听说读写能力。

[一个理论模型]

    八十年代初,作为首批公派出国进修人员来到西方英语当然很差,尤其是听,说力。当时系里经常有学术讲演,我去参加。英语听不懂倒不奇怪,奇怪的是,我发现自己经常思想开小差,也就是注意力不集中。当然不是我不用功。那时国家穷,外汇非常宝贵。而且文革以后,百废待兴,我不会忘记自己的责任。经过思考以后,我明白了其中的道理。在中国时,当你听课或听报告时,如果对所讲内容不懂,或不兴趣时,容易打瞌睡。因为所讲内容在你大脑皮层引不起兴奋点,引不起共鸣。过来,你就会全神贯注,目不转睛。
    回到英语情况,你听演讲,不是对方讲一个英文字,你去想这个字的中文意思是什么,然后下一个字再这样转换,最后理解整句意思。这样根本来不及。何况,英文字与中文字也不存在一一对应关系。事实是,你听英语,其实在你大脑中应该已经有了大量英语句型。对方讲头几个字,你已经有现成句型等待匹配,起来响应。而我头脑中,只有一些单字,而且这些单字往往是分散,孤立的,不成句子,也就是没有句型,所以无法对方的句子。
    所以,一种语言,在大脑中有一个相应网络。单字是点,句子是线。你的线越多,越深,语言能力就越强。学习外语,就是要在大脑中建立一个新的网络。
    从此,我对英语学习方法有了理论思考。理解了过去英语学习方法的问题,理解了为什么化力很多力气,效果还是不好的原因。今天,又提出了全新的学习方法。虽然有许多人,提出各种学习方法,提供各种学习经验,甚至已经有比较好的实际效果,但是都没有理论说明。我的方法是建立在统一的理论基础上的,可以解释英语学习中的种种现象和问题。

 
[英语学习新方法]

    英语不是科学,但研究如何学习英语是科学。
    以没有痛苦的方式学习英语。
    短期内学会说常用英语。比方,三个月,半年。
    少量上课。
    不花钱,或花费不多。
    主要自学;不要集训;利用业余时间,利用零星时间;不妨碍正常工作;也不需要搞到深更半夜。
    用这个方法可以解释语学习中的各个环节:
    1.语法的作用;
    2.字典的作用;
    3.单字,句子,文章的关系;
    4.发音问题;
    5.听.说.读.写.之间的关系;
    6.英文与中文的关系;

 
[从何入手]

    语法,单字,听.说.读.写.,都重要,都不行。从何入手?
    1.从语法?最不好。语法不是出发点和终结点。语法是为句子,文章服务的。
    2.从单字?也不好。孤立单字不容易准确理解其含义。
    3.从句子?好的。要从句子出发。句子是学习英语的基本单位。
    4.从文章?好的。文章是学习英语的进一步单位。
    5.对句子,从听开始。学习顺序是听-说-读-写。
    6.对文章,可以从听开始,学习顺序是听-说-读-写。也可以从读开始。学习顺序是读-写。

[学习材料]
 
    英语日常用语900句。可以从网上获得。(遗憾的是,我得到的900句版本有一些差错
,需要注意。)
    这个材料是常用会话。
    这个材料的特点,只有对整个句子的中文译文,没有语法或其它解释。
    为什么不要其它解释?多一点解释不是更好吗?
    你需要集中注意力模仿句子,不要思考,不要研究。你讲中文时,是否一边讲,一边思考?(你思考的是句子内容,而不是语法,句法,词法。)
    为什么要句子译文?
    没有句子译文你不知道句子的意思。不要用查字典来了解句子的意思,而要用整个句子的中文译文。前面已经讲了,整个句子的中文译文不等于单字解释之和!
    比方,Come in, please. 中文解释是“请进”,这就够了。不要解释,什么这是命令句;什么介词 in 有几种用法;什么何时用 in,何时用 at;还有什么同义词,反义词比较;等等。如果这样思考,你怎么可能讲流利英语?

[学习工具]

    英语朗读网站。如 http://www.naturalreaders.com/
    这是关键。有了这种网站,这个方法才有可能!
    不要再用国际音标学发音了。
    要让网站朗读的句子不要手抄,不要打字,而要复制进去。打字慢,也容易错。
    (这个网站不仅可以读句子,也可以读单字,读文章。)




 [学习步骤]

    1.怎么练?
     从英语900句中挑选一个句子,放入朗读网站,先听,然后跟着说。
     一个句子,明白了意思,不够,要会听,会说。
     听,说10遍,20遍,50遍,100遍。还能不会?
     如果句子长,跟不上,怎么办?分段跟。
     比方,Do you have a computer?(你有电脑吗?),跟不上。
     先跟 Do you
     这总跟得上吧。念20遍。
     然后Do you have20遍。
      最后,Do you have a computer?30遍。
      也就是逐步扩展的方式,总可以学会的。
      或者,这个网站朗读有几种速度选择。跟不上,你可以先选择慢速朗读。
      要说得非常流利,不是磕磕绊绊。
      要求说得与美国人一样,这可以做到,因为网站播音员是美国人即使你普通话说得还不标准,英语要标准。普通话说得不标准,是因为你从小成长在方言环境中。除了个别方言,大多数方言别的地方人也能听懂,就不要求你专门进行普通话培训了。如果你的方言特别难懂,是不行的。
    2.阶梯式,或者叫狗熊掰棒子方式。
      第一天:句1。30遍。
      第二天:句2,30遍;句1,15遍。
      第三天:句3,30遍;句2,15遍;句1,5遍。
      第四天:句4,30遍;句3,15遍;句2,5遍。(句1不再重覆)
      为什么这样?心理学原理,对前面学过的句子要及时巩固一下。

 
[进度]

    取决于你自己。一句花费多少时间?1分钟可以说5遍,10分钟可以说50遍。一天起码
化半小时,一小时吧?可以学3,5句吧。
    就算一天一句,一周五句,三个月60句,可以应对许多场合了,有明显变化了。更重要的是,你进入英语世界了。有了模式,有了语感,有了信心,对英语不再格格不入了。你有了初步的听,说的能力,这也为读,写打下了基础。

[说明]

   下面解释采用这个方法的理由:为什么它符合外语学习的规律?为什么它恰当地理解和处置了外语学习的诸要素?
    1.语法
    如果一个人,在美国出生,受教育,是不需要专门学习语法的。因为他(她)的父母,同伴讲的话都合乎语法,他们不会讲不合语法的话。他(她)是通过父母,同伴的讲话学习英语的。而我们不是这种情况,所以要讲一点语法。这可以帮助我们减少一点学习的困难。不要单讲语法。我们还是通过学习典型句子来了解语法,因为语法已经体现在句子中了。
    比方,Are you happy?你开心吗?
    这是疑问句。中文的疑问是用“吗”来表示的,英文是用改变字序来表示的。
    这个例子完全说明了这种类型的疑问句,记住这个例子就够了。
    疑问句还有其它形式,再用其它典型句子来示范就可以了。
    不要把语法作为目的,不要以为讲完语法,事情就完了。
    不要把英语看作一个逻辑体系。英语不是数学。许多是习惯,没有道理可讲。
    以中文为例,为什么棍子叫一根,案板叫一块?你可以解释说,长的叫一根,扁的叫一块。但扁的也可以是一片。你可以再解释,厚的叫一块,薄的叫一片。但薄的也可以是一页。如此纠缠下去,何时是头?就算你总结出来规则,厚厚的一本,谁会按照这个来学习中文?
    不合规则的情况是很多的。有一位美国学者举了许多这样的例子。比方,,英语语法说,动词后面加上 ing, 表示动作正在进行。那末,动词 build 是“建造”,加上 ing 变成 building,应该是正在建造吧?但 building 是一个名词“建筑物”,根本不是动词。
   即使是语言中有规则部分,光掌握规则也是远远不够的,因为有大量词汇,句型需要熟悉。
    另方面,有了规则就能说,写?如果一个外国人,学了一点中文,写出“暴风狂雨”这样的句子。这个句子没有违反中文语法,你能认可吗?你一定会纠正他,应该用“狂风暴雨”。
     所以,不单独讲语法,而是以句子带语法。
    这里不是理论指导实践,而是实践指导理论。不是从一般到个别,而是从个别到一般。要一点语法,要一点讲解。但是,句子为中心。少量讲解,大量练习。
    语法不是起点,语法不是终点,句子是起点,句子是终点。

    这样,“语法--句子--语法” 变成 “句子--语法--句子”。

    这样,语法体现在句子中,句子与语法统一。


    2.字典。

    不要过分依赖字典,什么意思?

    也许你会想,遇到生字,你不让我查字典,那怎么学?不可能有人随时为我解释。
遇到生字,一般是要查字典。比方,医学名词,气管炎,不查中文,光看英文解释,很难理解。但字典不是完全准确,字典不是唯一老师。
    我举一个例子。比方,proceed,我很早遇到这个词汇,当时的字典解释是:“着手;继起”。“着手”还好理解一点,“继起”没法理解。我查了英英字典,上面的例句用中文表达是这样的,“他拿出钱包,*数必要的钱来付款。”这里*处,是这个英文字 Proceed。拿出钱包和数钱,是两个动作,不是同一个动作,所以不是“继续”。但它们又不是完全无关的两个动作,所以不是“开始”,不是“然后”。就用proceed,这种情况,中文没有相应的词汇。
    也许你说,上面的例子你不就是利用字典搞明白的吗?是利用字典的例句搞明白的,而不是靠字典的解释搞明白的。例句就是句子,所以我强调从句子出发。
    所以,查字典要注意两点:
    1)如果有例句,一定要读例句,例句才能准确理解所查字的意思。容易解释的字,字典不会有例句,有例句就说明不容易解释清楚
    2)一个字可以有多种意思。你只关心你正在读的句子中,这个字的意思。如果字典有例句,只关心与你正在读的句子有关的例句。其它的解释,例句不要管。为什么?我一再强调,这个方法的基本思想是以句子为中心。就是以你正在读的句子为中心。而不是以单字为中心。如果把一个句子看作一行,横向展开。那么,你的一切努力都是配合这个横向发展,搞懂这个句子。不要向每个单字发展,也就是不要纵向发展。横向发展是合乎逻辑的,有意义的一个句子,而如果每个单字都纵向发展,这些单字的许多孤立的,杂乱的意思,只会把你要了解的句子的意思变得模糊不清。也就是不要以单字为出发点。

    3.单字和句子的关系。
    单字只有在句子中,才能准确理解它的意义。所以不要从单字出发,死背单字。要从句子出发,从句子的上下文,从句子的整体意思,从句子的内容情景,理解单字。小孩子学说话,最初是会教一些单字,但很少,主要还是直接学说句子。也就是说,字与句的关系,不仅是“靠字学句”,更要“靠句学字”。通过字典了解字的基本意思,然后再通过了解整句意思来更准确了解字的意思。
    也就是要从句子的整体来理解单字,而不是用字典上单字解释的组合来理解句子。
    不信你可以试试,找一个句子,大部分单字都不认识,你逐个查字典,了解这些单字的意义,看看整个句子的意思是否清楚。反过来,如果一个句子的单字都认识,除了一个单字。这时候,往往不用查字典,这个单字的意思也能猜出来。我们小时候读水浒,三国,不就是这么样吗?
    也就是,单字--句子--单字 变成 句子--单字--句子。
    从而做到句子与单字统一。

    初学者,英文句子应该从模仿获得,而不是用单字组合获得。所以,说或写句子,不要“造句”,而要“找句”。也就是你从模仿美国人说或写的句子,为自己所用。用单字组合出来的句子,形式上是英文,其实不是英文。美国人没这样讲的。就像我前面的中文例子,“暴风狂雨”不是中文一样。


    4.发音问题。
    原来读英文字普遍用国际音标。用我介绍的上述方法,就不需要了。因为你直接跟着美国人学习发音。你用国际音标的目的不就是想读得与美国人一样吗?
    也许有人怀疑,不要国际音标。这行吗?怎么不行?一个古代寓言说,有一个要买鞋,事先量好尺码。出发后,发现忘了带尺码,要回去拿。别人对他说,你的尺码来自你的脚,你到鞋店再量一下自己的脚就是了。你相信尺码,不相信脚?
    不过,也要注意发音练习中的困难。
    过去的英语教育所以普遍没有解决好听说能力问题,除了其它原因,也因为没有现在的网络条件,无法提供学员充分的练习机会,老师也无法陪伴学员练习。现在利用网络,学习者可以有充分的练习机会。
    但是,由于没有监督,检查,学习者发音是否正确只有自己掌握。如果发音不准确,学得越多,害处越大,以后纠正更困难。虽然原则上,网站播音员的声音是标准,学习者可以比较自己声音与播音员的声音。但毕竟没有监督,检查的学习是有风险的。
    造成发音困难的重要原因是,有些英文的音中文是没有的。虽然从人的生理机能,应该可以发出这个音。在参加一次英语培训时,教师说我的英语没有口音。但我从来没有经过英语语音训练。但实际是有困难的。中文本身也这样,一个上海人说普通话,带有上海口音,这种现象很普遍。
    要求完全没有口音,也许太难了。如果口音不严重,也就可以接受。在美国,印度人的英语应该比中国人好,因为英语是他们官方语言。但印度人说英语有明显口音。那为什么沟通没有问题呢?我想因为他们说的是真英语,也就是句型是美国模式的,而不是自己用单字“拼”出来的。也就是说,印度人说的句子,与美国人头脑中句型对上了,就明白了。这是一个“模式匹配”过程,而不是单字组合过程。所以,往往句型比发音还重要。如果你句型对了,发音不大准确,有点口音,对方还是能听懂。而如果句型不对,即使你每个字发音很标准,对方也不容易懂,因为这不是真英语,而是用英文字拼凑出来的句子,美国人没有这样说的。

    5.听读说写之间的关系;
    以听为基础。集中力量突破听,说。听,说流利了,读,写也容易了。先“输入”,后“输出”,先语言,后文字。所以,学习次序应该是听--说--读--写。美国孩子就是这样学的。
    没有听,先学说,必然是从音标出发,很艰苦。没有听,说,先学读,写,必然造成哑巴英语。
    具体以900为例。

    可以是,

    句1,听--说(重覆若干遍);读--写(重覆若干遍)。

    句2,听--说(重覆若干遍);读--写(重覆若干遍)。


    ......


    句900,听--说(重覆若干遍);读--写(重覆若干遍)。


    也可以是,
    句1,听--说(重覆若干遍)。

    句2,听--说(重覆若干遍)。


    ......

    句900,听--说(重覆若干遍)。


    句1,读--写(重覆若干遍)。
    句2,读--写(重覆若干遍)。


    ......

    句900,读--写(重覆若干遍)。

    6.母语学习与外语学习的不同
    上面已经说过,美国儿童的听说能力,是从日常生活中获得的。上学是为了得到读写能力。不然,光会讲话,是文盲。为外国成人,我没有听说能力。听说应该先于读写,弥补这个欠缺。不培养听,说能力,用教育美国儿童的办法来教育中国成人是不合适的这样做的误区在于,混淆了美国儿童和外国成人的区,混淆了听说能力与读写能力的区别。

    7.英文与中文的关系
    美国孩子学习英文当然没有中文的问题,但中国成年人就有这个问题,我们要凭借中文来学习英文。讲课用中文,理解用中文。
    一种语言,在大脑中相当于一个网络。美国人大脑中只有英文网络;中国人大脑中只有中文网络。中国人学英文,就是要在中文网络之外,建立一个英文网络。用中文帮助来学英文,是不得已,因为我们没有办法像美国孩子那样自然地学英文。但是,这也带来了缺点。英文字和中文字不是一一对应的,用一个中文字来解释一个英文字往往是不准确的。所以,中文解释只是起到一个初步提示作用,相应英文字的含义要在整个英文句子,甚至英文文章中体会,领悟。如果没有必要,不要把英文翻成中文,因为许多时候是不好翻译的,甚至是不可能的。举个例子吧。我不知道是否有人已经把红楼梦翻译成英文。如果是的,那么不管这是一位多么高明的翻译家,不管他多么精通中英文,我相信一定问题很大。中国人的孝道是渗透到每一个家庭,每一个人。所以,中国人读红楼梦,对有些描述很容易理解,体会,如贾政痛打贾宝玉。而外国人无法理解,体会。除非一开始,先详细描述一番什么是中国人的孝道。翻译者不会这样做,虽然这对外国读者是有必要的。因为中国文化不仅仅是孝道。如果全部要交代之后才能读红楼梦,怎么可能?像唐诗宋词,也是这样,更加不好翻译。中文诗的格律和对仗到英文根本无法表现。语言是与文化相关的。
    所以,学习英文是要有一个过渡,从依赖中文,到逐步摆脱中文。英文网络的成长过程,就是摆脱依赖中文的过程。直到使用英文时,全部用英文思考,完全没有中文的参与。
    8.精读与泛读。
    过去,学英语有所谓精读与泛读的说法,按照我的概念,方法,没有精读,只有泛读。英语只是一个工具,只要会运用,就行了。对英语内容,可以研究分析,但不是对英语本身研究分析。
    9.这个方法不痛苦吧?不要背单字,不要想语法,不要管音标,不要查字典,只要模仿,只要跟读,鹦鹉学舌!还有更容易的学英语办法吗?我们不是语言学家,我们不是“研究”英语,不要分析思考,不要研究推理。总之,句子,课文是一切。什么词汇量不够,什么介词怎么用,冠词是否加,名词单复数,各种人称,各种时态,怎么变化,等等,一切的一切,什么都有了。
    许多孩子从中国来到美国,原来没有学过英语,很快学会了。为什么小孩子学得快,而那么多学者,专家反而英语困难?因为小孩子善于模仿,不问那么多为什么?而学者,专家习惯于思考,理解。对这种不讲道理,缺乏规律的语言现象没有优势,原来的一套逻辑思维方式反而对学习英语不利。他们总想找出英语的规律。他们的失败不是因为太愚笨,而是因为太聪明。
    极端一点说,这个方法就是不要思考,不要钻研,不求甚解,不讲道理,就是模仿。搞自然科学中的一些优秀品格在这里可能反而成了障碍。

    10.这个方法等于是请了一位英语“专家”到家里帮助你训练。没有网络,无法做到。开训练班,化金钱,化时间。这位“专家”,不收费,365天,24小时,不睡觉,不疲劳,随叫随到,不吃不喝,不要招待,不收礼品,百问不厌,不发脾气。哪里找这样的好朋友,好教师?

 
    11.动态900句。
    学习材料我选择900句。你也可以用其它材料,还可以随时加入新的句子。
    如果你想把一个中文句子变成英文句子,再放入这个网站朗读,当然先要把中文句子翻译成英文句子。谷哥(Google)有翻译网站。不过,根据我的实践,翻译质量很差。

    12.模仿与创造的关系
    也许有人会说,这样一句一句模仿,要到什么时候掌握大量句子?
    模仿不是永远的。到一定程度,你就会自己创造句子。如果你是家长,养育过孩子,你一定有这样的经验。孩子开始不会说很多话,以后渐渐多起来了,这是从大人那里学到的。有一天,他突然会说出一句让你吃惊的话,因为大人从来也没有教过他这句话。

    13.训练与生活的关系。
    我主张从模仿900句开始。其实未必学完900句,比方学了300句,就可以到生活中学习了。进入社会,交谈,会话。生活中的学习,更加真实,更加自然,更加生动,更加丰富。
    我们说学语言要模仿,是对成年人说的。对小孩子,其实有比模仿更加基本的概念,就是情景感悟。对小孩子,别人说一个新的句子,没有人教他单字,教他语法,他怎么明白意思的?其实是通过情景理解的。当他有一个不恰当的行为时,大人就说,“不可以”。他通过大人严肃的面容,冷淡的气氛,知道“不可以”就是自己的行为错了。所以生活才是语言的源泉和沃土。

    14.教的问题。
    对初学者,完全靠自学,没有人教,会有困难。但我主张的“教”,与传统的教法不同。
    1)对听,说,教是辅助的,练是主要的。

    2)讲语法,主要解释英文与中文的不同,不是为了让你按语法规则说和写,而是为了
让你在模仿时,不被英语与中文的不同语法所困扰。比方,英文的被动语态,中文是没有的。解释一下,可以减少模仿时的心理障碍。原则上,模仿不需要讲什么道理。
    3)讲语法,要以例句为样板。比方,就利用英语900句中的句子。你只要记住这个例
句,相应的语法就掌握了。不必记抽象的语法术语。这样,整个语法通过有限的一些例句就掌握了。我看900句中已经包含大部分语法现象,不需要很多时间就可以讲完。
    4)讲词汇,一方面,就像中国小孩上学有语文课一样,学识字。另方面,也是主要解
释英文字的意义。英语900句的句子,都已经有中文解释。但有些还需要补充解释。比方,前面提到的例子proceed,中文没有相应的词汇表达这种情景。
    5)讲解句子中的词汇时,一个词汇可能有多种意思,只讲解与本句有关的意思。

      比方,right。至少有3种解释:右边;权利;正确。相应的例句是:

      Turn right.右转。

      It’s your right.这是你的权利。

      You are right. 你是对的。


      在讲解 You are right 时,就说 right 的意思是 “对的”,“正确的”, 
不要讲还可以解释为“右边”,“权利”。
      为什么要这样?增加知识不好吗?不好。因为英文不是知识,学英文不是为了增加
知识,而是为了熟练运用。这里,我要求你熟练说或写 You are right 这个句子。如果你一边说,一边思考,right 还有其它两种意思,你还能够熟练吗?right 的其它意思让其它例句来解决。你在讲中文“中国人民银行”时,是否还想着,“行”还可以用在“行人要走人行道”中?
      不要把完整句子搞得“支离破碎”。
      不要把讲话过程变成分析思考过程,逻辑推理过程,而是不假思索,脱口而出。
    6)讲解英文与中文不同的习惯。这种习惯不同,有两种情况。
      一种完全是偶然的文化差别。
     比方,英语的计数没有“万”的概念,只有“千”的概念。中文的3万,英语用30千
来表示。中文的30万,英语用300千来表示。
      另一种是思维方式不同。

      比方,“不知道”的英文表达,中国人往往首先想到的是 I don't know。

      而美国人有时也会说 I have no idea。它的直译是“我有(没有想法)”。这对中国人是别扭的,但学英文就要习惯它。
      这两种情况都要通过训练来习惯。但第一种情况是有规则的,这种规则种类也是有限的。第二种情况没有规则,表现也比较广泛,恐怕不能光靠有人教来掌握,要自己体会。

    7)对读,写能力,最好是上些课。如果你没有条件上课,或者已经上了不少课,但老
是原地徘徊,不妨用这个办法自学。并且利用一些有中文注释的读物(不是语法注释,而是词汇,句子注释)。

    15.网站或软件收费问题。
    到现在,我没有发现这个朗读网站要收费。它有收费产品(软件)。但如果你利用这个网站举办收费英语训练班,那恐怕不行。


[提高]

    以上论述主要针对初学者,针对听说能力。但这些原则,对进一步的学习,对读写能
力,也是适用的。对程度高的人,不必从句子出发,可以从文章出发。对文章,可以听,跟着说,也可以只是读(看),就不需要这个朗读网站了。关键是文章的选择,不像选择句子。900句有足够的典型性了,已经包括日常生活的基本会话了。而文章选择范围就广泛多了。关键是要选择适合自己程度的文章,生字不要太多。即使文章没有生字,听,说,读也是有价值的,因为可以学习句子。认得字,不等于熟悉句子。对文章,可以背诵。如果不背诵,也要多读几遍。程度再高,对一篇文章就不需要读几遍了,也就是广泛阅读。这时候,你就不是学习者了,英文已经成为你的工具了。

[关于疯狂英语]

    
疯狂语与我有相似之处,他比我早我的思想是自己从长期实践中形成的,不是从疯狂语中得到启发形成的。不过,可以作点比较。
    我与他相同的地方:
    1.强调训练。
    2.从句子出发,以句子为中心。
    3.对所有外语学习都适用。比方,他推广教外国人汉语。
    我与他不同的地方:
    1.我有理论,他无理论。所以,疯狂,我理智。
    2.他告诉你怎样训练,我还告诉你,为什么要这样训练。
    3.他靠人工,我靠机器。所以,他花钱多,我花钱少他要集中训练,封闭式的。我是分散活动,开放型的。他几千几万人上课,我相反,一个人自学。
    他为什么提倡疯狂?因为他认为,学英语就要大声说出来。他的目的就是要你减少顾虑,勇于实践;减少思考,做到流利;在这种气氛下,忘掉中文,忘掉语法。进入英语世界。反复练习,达到自如;我不需要用疯狂的说法。我只需要一句话就可以说服你,学唱歌,不发声,能够学会吗?学游泳,不下水,能够学会吗?

路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋
 

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|珍珠湾ART

Powered by Discuz! X3 © 2001-2013 All Rights Reserved