找回密码
 立即注册
搜索
总共850条微博

动态微博

查看: 626|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

“牛逼” 入美国在线词典(图)

[复制链接]

1万

主题

2万

帖子

67万

积分

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-4-30 08:25:08 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

 
近年来美国在线词典Urban Dictionary收录过很多网络用语:no zuo no die, You can you up, no can no BB, tuhao, gelivable, zhuangbility... 来看看美国人民如何解释这些中国特色的词汇吧!


 

1、no zuo no die

不作死就不会死




 

This phrase is of Chinglish origin. Means if you don't do stupid things, they won't come back and bite you in the ass. (But if you do, they most certainly will.) Zuo /zwo/ is a Chinese character meaning 'act silly or daring (for attention)'
 

这个短语是中国式英语。含义是:如果你不做蠢事,就不会有坏事反过来咬你一口。(如果你做了,坏事很可能找上门。)“作”在汉语中的意思是“(为引起别人注意)做蠢事/做鲁莽的事”。

【例句】
 

A: Some dude baked cookies shaped like iPhone, held it by the mouth when driving, tried to mess with traffic cops.

A:有个位老兄做了一些酷似iPhone的饼干,一边开车一边叼在嘴里,以引起交警的注意。

B: Did he pull it off?

B:他成功了吗?


 

A: Cop was pissed and ran his name through the system. Turns out he's got speed tickets unpaid!

A:警察被惹怒了,在系统搜寻他的名字,然后他就拿到了未付款的超速罚单。

B: No zuo no die.

B:不作死就不会死。


 

2、you can you up

你行你上啊


Translated from Chinglish. If you can do it then you should go up and do it. It's used against people who criticize others' work, especially when the criticizer is not that much better. Often followed by "no can no BB", which means "if you can't do it then don't even criticize it".

中式英语翻译而来。如果你行,你就应该去做这件事。这句话用来讽刺那些挑剔别人工作的人,尤其是那些自己本身也做不好的人。通常这句话后会跟着“不行别逼逼”,意思是“如果你做不了,就不要挑别人的刺”。

【例句】
 

"That person does not deserve the award."

“那个人不应该得奖的。”

"You can you up."

“你行你上啊!”


 

3、tuhao

土豪



 

Chinese nouveau riche. New money, mostly not well spent.

中国暴发户,新的有钱人阶层,通常会胡乱花钱以炫耀。

The tuhao have become a punching bag on China’s blogosphere for being the symbol of wasteful wealth and unrefined taste.
 

“土豪”一词在中国的微博及博客上非常流行,用来代表那些浪费金钱又没品的人


 

4、gelivable

给力

adj. A Chinglish word, be able to excite, make someone feel cheerful. ge- in Chinese means give, li- means power, strength or energy.

形容词,中式英语单词。含义是令人激动的,使人兴高采烈的。汉语中的“给”意思是提供,“力”意思是力量、力气或能量。

【例句】

1. Wow, China overtakes Japan as world's second-biggest economy, it is so gelivable!

哇,中国超越日本成为世界第二大经济体,真给力!

2. It is gelivable that Spain won 2010 FIFA's World Cup, Spain FTW.

西班牙队夺得了2010年世界杯冠军,真给力!西班牙必胜!

 

5、people mountain people sea

人山人海


It means there are a lot of people in some place, very crowded. usually describe a big event, a scene.

含义:某地有很多人,非常拥挤。通常用来描述一个大的活动或者一个景点。

The word comes from Chinese idiom. It is a Chinese English word, just like "long time no see".
 

这个词语来自中国成语,和“long time no see”一样属于中式英语单词。

【例句】

The parade is great, there is people mountain people sea.

阅兵式非常壮观,人山人海。


 

6、zhuangbility

装逼



 

It's Chinese English. In Chinese, 'Zhuang' means 'play'.

中式英语词汇。在汉语中,“装”的意思是“伪装”。

Zhuangbility means 'to boast' or somewhat in English.
 

“装逼”在英语中的意思是无缘无故地自夸。


 

7、niubility

牛逼


It's a Chinglish. In Chinese Niu means cow,which also means that someone is very capable. Bi (pronunciation Bee), which is used to refer a person rudely.

中式英语词汇。在汉语中,“Niu”的意思是牛,也含有某人很厉害很有能力的意思。“Bi”(发Bee音)是对人的粗鲁称呼。


 

 

8、shability

傻逼


'Sha' means 'silly' in Chinese. 'A silly pussy' means 'a fool' or 'a person that makes everything worse'.

“傻”在汉语中的意思是“愚蠢”。“傻逼”的意思是“傻瓜”或“总是把一切搞得一团糟的人”。

【例句】

Many people think they are full of niubility, and like to play zhuangbility, which only reflect their shability.

许多人喜欢装逼,自认为很牛逼,其实只是个傻逼。



www.ddhw.com

 
回复

使用道具 举报

24小时热帖
    一周热门
      原创摄影
        美食美文
          您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

          本版积分规则

          Archiver|手机版|珍珠湾ART

          Powered by Discuz! X3 © 2001-2013 All Rights Reserved