如何看待中文在世界上的地位是一个仁者见仁,智者见智的问题。如果用世界上说汉语(包括各个方言)的总人数为指标,那么中文当之无愧是世界第一。如果用其他指标——比如学习汉语的外国人总数、通行中文的国家数等指标,那么汉语在世界上的地位不仅远远落后于英语,而且要排在法语、西班牙语之后。除了这些指标之外,还有其他客观的指标可以评估中文在世界上的真实影响力吗?我想到了联合国教科文组织的Translationum数据库,这个数据库搜集了1979年以来到2005年世界各国以各种语言翻译出版的1700万种书籍,包括文学、人文、历史、科学、艺术等各种门类。我们不妨分析一下这个数据库,看看这些书籍是从哪些语言(原著)翻译而来,又被翻译成了哪些语言(译著),再看看哪些作者的作品被翻译次数最多,由此评估一下中文相对于其他语言在世界上的地位。www.ddhw.com
我们先看看TOP 10 Originallanguage,即排在前10位的被翻译作品最多的原创语言,括号内的数字为该语言的原著被译为其他语言的书籍种类数: 1. 英语(1,000,758种)/ 2. 法语(186,036种)/ 3. 德语(169,387种)/4.俄语(93,779种)/5. 意大利语(55,397种)/6. 西班牙语(43,365种)/7. 瑞典语(30,738种)/8.拉丁语(16,602种)/9. 丹麦语(16,222种)/10. 荷兰语(16,050种)
日语排在了第13位(13,437种)。如果想找到中文的踪迹,那要耐心地往下看到第21位,总共有7411种中文原著被翻译成了各种外语。
我们在接着看看TOP 10 Target language,也就是翻译其他语言的原著最积极的前10名的语言: 1.德语(270,484种)/2.西班牙语(206,779种)/3.法语(203,559种)/4.日语(117,769种)/5.英语(115,710种)/6.荷兰语(101,763种)/7. 葡萄牙语(71,291种)/8. 波兰语(64,119种)/9. 俄语(62,983种)/10.丹麦语(59,014种)www.ddhw.com
中文非但没有在前10名中出现,前20名、30名、40名以内都没有,排在第49位,翻译其他语言作品只有1922种,险胜泰米尔语(1763种),相比排名第四的日语落后很多,也远落在了排名第21位的韩语(21,641种)之后。
当然,这种以语言排序的方法有缺陷,因为英语、法语、西班牙是许多国家的官方语言、通用语言,很难看出哪些国家更积极地引进国外书籍。所以,我们不妨看看Top10 Countries,即翻译外语书籍最多的前10个国家:
1. 德国(239,784种)/2. 西班牙(209,644种)/3. 法国(163,480种)/4.日本(117,712种)/5. 苏联(至1991年,92,764种)/6. 荷兰(80,305种)/7. 波兰(65,194种)/8.丹麦(63,801种)/9. 意大利(53,254种)/10. 巴西(51,237种)
在这个名单中,美国排在了第14位(39,736种),尽管俄罗斯只有短短的十几年的历史,却也以23,611种译著排在第19位,印度以13,206种译著排在第31位,而中国则落在了50名开外了。www.ddhw.com
最后再看看作品被外国翻译最多的前10名的各国作家: 1. 沃尔特•迪斯尼公司(DISNEY (WALT) PRODUCTIONS)出版的作品(9181种) 2. 阿加莎•克里斯蒂(CHRISTIE, AGATHA),英国侦探推理小说作家(6543种) 3. 儒勒•凡尔纳(VERNE, JULES),法国科幻作家(4185种) 4. 威廉•莎士比亚(SHAKESPEARE, WILLIAM),英国作家(3603种) 5. 弗拉基米尔•列宁,苏联政治家(3516种) 6. 伊纳得•波立顿(BLYTON, ENID),英国作家(3495种) 7. 芭芭拉•卡德兰(CARTLAND, BARBARA),英国作家(3403种) 8. 丹尼尔•斯蒂尔(STEEL, DANIELLE),美国作家(2858种) 9. 安徒生(ANDERSEN, HANS CHRISTIAN),丹麦作家(2811种) 10. 斯蒂芬•金(KING, STEPHEN),美国作家(1696种)www.ddhw.com
再往后排,前50名内中国读者熟悉的马克•吐温、阿西莫夫、杰克•伦敦、大仲马、狄更斯、王尔德、海明威、巴尔扎克等都上了榜,革命导师马克思以1496种译著排在了第31位。但是,没有一位中国作家在前50名之内。查一下数据库,我发现被翻译最多的中国书籍是毛泽东选集、鲁迅著作、古典名著以及针灸技术等。
总结一下,上面提到的这些统计资料说明了什么问题呢?首先,英语是各种语言中作品被翻译最多的原创语言,远远超过了排在第二位的法语。这说明了英语的强势不仅表现在语言本身,更体现在其文化、科学的创造性。从这个指标来看,中文只排在第21位,还不如排在第13位的日语,这说明中国文化对外影响相当有限,尤其是现代文化、科技著作的输出更是寥寥无几。中国书籍不仅输出少,翻译引进外国书籍的数量也远远不如德、法、西、俄等欧洲国家,甚至落后于日本、韩国。
所以,尽管改革开放以来中国对外文化交往与日俱增,但是相比世界上其他国家、其他语种而言,中国在一定程度上还是个文化孤岛,中文也只是局限于华人之间的交流媒介。(翟华) www.ddhw.com
|