Shenando是一首膾炙人口的美国民谣,歌名常写为Shenandoah,中译为"山南度"或"仙纳多"...歌曲作于1800初期,作者已不详.Shenandoh是一个居住在密苏里河附近山谷的酋长的姓名.歌词内容描述一位以该河流经商维生的年轻人喜欢酋长女儿的故事...
Shenandoah NP 位于阿巴拉契亚山脉东支的顶端,起伏于崇山峻岭之间。阿巴拉契亚山脉是美国东部最主要的山脉,长约一千多公里,宽度一百到两百多公里,在大部分地段是几条平行的山脉的统称。阿巴拉契亚山脉上开辟有两个国家公园: 大烟雾山 (Great Smokey Mountain) 和 Shenandoah 国家公园,这也是美国东部各州中仅有的六个国家公园之中的两个.........(摘自网络) Shenandoah 来源于印第安语,意为 "Daughter of the Stars" (星星之女),中文也译作“情人渡”(我更喜欢这个翻译),也许FIM当家华人主理马睿先生对“情人渡”的偏爱,去年出品的《声霸2》更上一层楼推出大自然版的情人渡,乐曲从鸟鸣与淙淙的溪水声中开始的,几声小鸟轻啼瞬间便营造出宽阔的音域空间,流水潺潺、鸟叫蛙鸣、钢琴、吉他和大小提琴的美妙弦乐和自然乐韵融合在一起,宛如置身于Shenandoah mountain清晨仙境般的奇景当中。Sissel以其天籁的嗓音,神秘的北欧气质,唯美的旋律,演出的这首曲子,也是非常值得称赞!此外FIM还炮制了《妙!大提琴》版的Shenandoah,不过个人觉得无法与前者媲美. Shenandoah Oh, Shenandoah, I long to hear you, Away, you rolling river. Oh, Shenandoah, I long to hear you Away,I'm bound away 'cross the wide Missouri.
Oh, Shenandoah, I love your daughter Wey hey, you rolling river. Oh Shenandoah, I love your daughter ha ha, we're bound away 'cross the wide Missouri
Missouri she's a mighty river... When she rolls down, her topsails shiver...
Seven years, I courted Sally... Seven more, I longed to have her...
Farewell, my dear, I'm bound to leave you... Oh, Shenandoah, I'll not deceive you. 情人渡 喔,山南度,我十分想念你, 奔腾的河水呵, 喔,山南度,我十分想念你, 可是我必须越过密苏里河,远走他乡。 喔,山南度,我爱上你的女儿, 奔腾的河水呵, 喔,山南度,我爱上你的女儿, 可是我们却必须越过密苏里河,远走他乡。 密苏里河,澎湃的河流... 当她奔流而下,船桅在颤抖... 七年的时光,我深爱著莎莉... 未来的七年,我会更加宠爱她... 再会啦!亲爱的,我将离开你,远走他乡, 喔,山南度,我不会辜负你的期望。
|