珍珠湾ART

标题: 【黑白世界】"岩与鹰”("Rock and Hawk")(图) [打印本页]

作者: 三公子    时间: 2009-1-13 09:31
标题: 【黑白世界】"岩与鹰”("Rock and Hawk")(图)

电脑里有几张照片怎么也处理不当,这本身没什么希奇。奇怪的是我却没有像以往那样小指头一点,立马删除,眼不见心不烦。所以就想为什么舍不得这个问题。直到有一天不经意间把其中的一张弄成黑白色,才想起来多年前见过Robinson Jeffers的山水诗册,其中有些黑白的太平洋海浪和礁石的照片,也属诗人喜爱。

说起Robinson Jeffers,恐怕也没几个人知道。我也是偶然机会“碰”上了。刚来美国先到的是Carmel/Monterey。这一带不仅风景如画,而且有很多写家子留恋不舍。往东的Salinas镇,有著名小说家John Steinbach,著名作《愤怒的葡萄》The Grapes of Wrath,令其获得1962年诺贝尔文学奖。Salinas镇设有The National Steinbeck Centre。当然有人指责John Steinbach有共产党人的倾向。往南边,著名作家Henry Miller在Big Sur度过了自己狂荡不羁的晚年,读过《北回归线》,Tropic of Cancer的人知道。但是Carmel/Monterey本地人还是愿意谈论自己认可的诗人Robinson Jeffers。所以作为那里的客人,我就借这几张不成气候的图片,晒一首诗,作为对那片美丽海岸线的认同。 

Rock and Hawk by Robinson Jeffers 
 

 

 

Here is a symbol in which
Many high tragic thoughts
Watch their own eyes.

This gray rock, standing tall
On the headland, where the seawind
Lets no tree grow,

Earthquake-proved, and signatured
By ages of storms: on its peak
A falcon has perched.

I think here is your emblem
To hang in the future sky;
Not the cross, not the hive,

But this; bright power, dark peace;
Fierce consciousness joined with final
Disinterestedness;

Life with calm death; the falcon's
Realist eyes and act
Married to the massive

Mysticism of stone,
Which failure cannot cast down
Nor success make proud.
















[在网上找到了译文,不错]

岩与鹰


这是一个象征,
众多崇高悲壮的思想在其中
注视着自己的眼睛。

这灰色岩石,高高
屹立在海风不许
树木生长的地角上,

经历过多少次地震,多少代
暴风雨留下了签名:岩顶
栖落一只鹰。

我想,这就是悬挂
在未来天空的,你的标志;
不是蜂巢,不是十字架,

而是它,光辉的力,阴沉的静谧,

强烈的自觉和最终的冷漠
融在一起。

生,和安详的死,鹰的
现实主义眼睛和行动,
和岩石
庄严坚定的神秘主义相结合,
胜,不能使之骄傲,
败,不能使之气馁。


江枫 译

来源 诗人(www.cnpoet.com) 原文:http://www.cnpoet.com/waiguo/usa/042.htm

更多介绍诗人的网站:http://en.wikipedia.org/wiki/Robinson_Jeffers

 


www.ddhw.org---
 


作者: 大猫日记    时间: 2009-1-13 10:19
标题: sitting on the rock, looking at the hawk. [:-Q]

  sitting on the rock, looking at the hawk.





---

作者: 三公子    时间: 2009-1-13 10:53
标题: Gee, not to contradict you:

I got the feeling that the rock was sitting pretty, looking at the hawk.


 

---
 

作者: 大内密探    时间: 2009-1-13 12:09
标题: 好[:-Q]别有韵味[@};-]

  好 别有韵味





作者: 大猫日记    时间: 2009-1-13 12:10
标题: not sure if the rock was sitting there....[:-K],

not able to see your pics anyway..


 

---

作者: 小石子儿    时间: 2009-1-13 17:11
标题: 好图![:-Q]

  好图!





---
谨记我GG的真言:爱我,喂我,别离开我

作者: 反冰河    时间: 2009-1-13 17:35
标题: [:-Q]

  





作者: 大清太平    时间: 2009-1-13 19:19
标题: 一首好诗,动用了5张图片和中文加以诠释

黑白色,巧好吻合了这诗歌的意境
感觉这诗太冷峻阴沉,太cool了。

failure cannot cast down
nor success make proud.

 

---




作者: 仅关    时间: 2009-1-13 19:21
标题: 三公子的专攻?

  三公子的专攻?





---
夏天过去了,
摘下帽子,
光头关公来也!

作者: 三公子    时间: 2009-1-13 20:56
标题: Color blind cat only views pictures in color?[:-K]

Color blind cat only views pictures in color?

 

  本贴由[三公子]最后编辑于:2009-1-13 13:42:28  

---
 

作者: 三公子    时间: 2009-1-13 20:57
标题: 看出端倪来了?[:))]

  看出端倪来了?





---
 

作者: 三公子    时间: 2009-1-13 20:57
标题: 哇!这回应该说“好诗!”[;)][>:D<]

  哇!这回应该说“好诗!”





---
 

作者: 三公子    时间: 2009-1-13 20:58
标题: 连河妹子都出现了[:-Q]

  连河妹子都出现了





---
 

作者: 三公子    时间: 2009-1-13 21:00
标题: Your poetry appreciation has gone up a notch[:-K]

  Your poetry appreciation has gone up a notch





---
 

作者: 三公子    时间: 2009-1-13 21:01
标题: 回关老爷子:纯属道听途说[:P]

  回关老爷子:纯属道听途说





---
 

作者: 大内密探    时间: 2009-1-14 06:36
标题: 海鹰一对(图)



 

作者: 杭嘉湖    时间: 2009-1-14 06:46
标题: 挺有味的片片和诗 [@};-][:-Q]

  挺有味的片片和诗





---
陶醉于音乐里的臭美妞杭嘉湖
问候你哦
 
 
 
 

作者: 风过无痕    时间: 2009-1-14 07:45
标题: 黑与白,动和静,人的感悟在其中[:-Q]

  黑与白,动和静,人的感悟在其中





作者: steve    时间: 2009-1-14 09:12
标题: 这张俺最喜欢(图)



 

---
给各位拜年,大家牛年平安、吉祥、康乐!”

作者: 大猫日记    时间: 2009-1-14 10:31
标题: Now I can see all of them...[:-K]

swear in front of chairman mao, that i was not able to see them before...
by the way, color blinds see only pics with B&W...


 

 

  本贴由[大猫日记]最后编辑于:2009-1-14 2:33:50  

---

作者: 三公子    时间: 2009-1-14 21:02
标题: Big Cat operates out of the norm [:-K]

Big = Extraordinary


 

---
 

作者: 清晴    时间: 2009-1-15 07:22
标题: 公子兄的黑白世界壮观大气 [:-Q]

  公子兄的黑白世界壮观大气





---








欢迎光临 珍珠湾ART (http://zzwav.com/) Powered by Discuz! X3