珍珠湾ART

标题: Looking for an English word [打印本页]

作者: yma16    时间: 2007-3-13 08:25
标题: Looking for an English word

When you eat the same thing in every meal, you may become sick of it.  In Chinese, we say Chi1 Shang1 le.  Is there an English word for it?
www.ddhw.com

 

作者: Dr-Doctor    时间: 2007-3-13 10:05
标题: mayby "having enough of it".

  mayby "having enough of it".





作者: Dr-Doctor    时间: 2007-3-13 10:06
标题: mayby: I had enough of it, or I am tired of it.

  mayby: I had enough of it, or I am tired of it.





作者: best88    时间: 2007-3-13 10:25
标题: 还真不太好翻译 我要再想想 吃伤了 不是吃饱了 [:-D]

  还真不太好翻译 我要再想想 吃伤了 不是吃饱了





作者: 开开心心    时间: 2007-3-13 13:47
标题: 吃伤?upset stomach?

  吃伤?upset stomach?





作者: yma16    时间: 2007-3-13 17:01
标题: I am looking for a medical term (One Word)-eom

  I am looking for a medical term (One Word)-eom





作者: 开开心心    时间: 2007-3-13 17:27
标题: 要是看医生,勿用medical term,建议用还是用 simple english

dyspepsia


 

  本贴由[开开心心]最后编辑于:2007-3-13 9:30:14  


作者: salmonfish    时间: 2007-3-13 18:03
标题: 回复:Looking for an English word

I'm tired of eating it everyday.
I'm bored of eating it everyday.
I'm sick of eating it everyday.
etc.
www.ddhw.com

 

作者: 88tseb    时间: 2007-3-13 18:08
标题: 这么简单的词,说了一大堆?????what happened with you guys??

satiate.也就是吃腻了的意思啊。
I am satiated with you guys's discussion全く。
では、あしからずも仕上げます。
 
 
www.ddhw.com

 

www.ddhw.org---
     
                                                                                        

作者: 88tseb    时间: 2007-3-13 18:10
标题: 回复:对了,顺便问问[:)][:)][:)]

怎么突然会问这么阿里不大的问题?可以说说缘由吗?这个俺倒是很感兴趣哩,


 

www.ddhw.org---
     
                                                                                        

作者: husonghu    时间: 2007-3-13 18:23
标题: "dyspepsia" might be the one you are looking for..

Check yourself in dictionary (or internet).www.ddhw.com

 

作者: 开开心心    时间: 2007-3-13 18:29
标题: 只吃腻与不舒服无关[:-K]

只吃腻与不舒服无关 www.ddhw.com

 

  本贴由[开开心心]最后编辑于:2007-3-13 10:35:16  


作者: 开开心心    时间: 2007-3-13 18:30
标题: 已回答过[:-M]

  已回答过





作者: 色盲    时间: 2007-3-13 23:06
标题: I'm not quite sure...

Maybe YMA16 means something psychological rather than physiological? In that sense, actually the phrase "to get sick of" is good enough. The closest expression I could think of is, as a bit too formal it may sound, "to be surfeited with sth.", which means to get fed up with something so much that you don't want it any more. ...Well, "to get fed up with" is also a useful expression, though a bit informal.
 www.ddhw.com
An alternative may be 'to be "allergic "to something', meaning you dislike (not physically "allergic" to) something very very much. The meaning of the last, however, is slightly different, as it refers to the situation that you dislike something as a routine, not a temporary effect; what's more, you have to make sure you use it in the right context to avoid being misleading--after all, it means a physiological reaction to some certain thing at the first instance, and you are using it like a metaphor.
www.ddhw.com

 

www.ddhw.org---

据说这世界是彩色的?

 


作者: 色盲    时间: 2007-3-13 23:20
标题: oops...

Misunderstood... You are right. Yma16 is looking for a medical term.  
 
Dyspepsia is a good term. Surfeit can also be used as a noun meaning sick for some kind of food. However I guess it's not exactly the same as what we mean by "喫傷暸"...


www.ddhw.com

 

  本贴由[色盲]最后编辑于:2007-3-13 23:2:23  

www.ddhw.org---

据说这世界是彩色的?

 


作者: husonghu    时间: 2007-3-14 06:02
标题: 色盲MM来自台湾或港澳?

  色盲MM来自台湾或港澳?





作者: 色盲    时间: 2007-3-14 07:04
标题: 不是[:-D]

是前两天图好玩,想看看一些字的繁体咋写,就把输入法设成繁体了,后来发懒,两天没改回来。。。
www.ddhw.com

 

www.ddhw.org---

据说这世界是彩色的?

 






欢迎光临 珍珠湾ART (http://zzwav.com/) Powered by Discuz! X3