洗完澡,他给服务员打了个电话,请他们给他送份华盛顿邮报和一杯咖啡来。
不一会儿,就有人来敲门。
“噢,真快。请等一下。”海尔丁过去开了门。
“早上好,先生。这是你的早餐。”一位服务员站在门口。
“可我没要早餐呀。”海尔丁说,“你大概弄错了。我只要了一杯咖啡。这儿是321号房间。”
“噢,对不起,应该是327号。打扰了,真对不起。”服务员关上门走了。
不一会儿,又是敲门声。
“请进!”海尔丁想:这回该是我的咖啡来了。
一个男人走了进来:“噢,你在这儿干什么?”
“什么?”海尔丁惊讶而且有些气愤,“你怎么在我房间里这样说话?你是谁?”
那个男人也不甘示弱:“你在我房间里干什么?你怎么进来的?”
“这是我的房间。”海尔丁说道,“321号。”
“321号?”那男的看了看门牌,“天哪,我真的不知道该说什么好,我弄错了,真抱歉。”
“没关系。”海尔丁等他出去,关上了门。
又有人敲门。
“请进!”
进来的是个女服务员,说道:“早上好,先生。这是你要的咖啡和报纸。”
正在这时,只听门外有人在喊:“我的钻石项链丢了!”
海尔丁顿了一顿,马上冲出门去,大叫:“快,抓住那个人!”
他要抓谁?为什么?
不一会儿,又是敲门声。 “请进!”海尔丁想:这回该是我的咖啡来了。 一个男人走了进来:“噢,你在这儿干什么?” If the man believe this is his room, why should he knock the door? A plausible explanation is: he is a thief, knock on doors to make sure no one is in the room before he get down to business. 本贴由[QL]最后编辑于:2005-12-31 3:27:5 |
If the man believe this is his room, why should he knock the door? A plausible explanation is: he is a thief, knocks on doors to make sure no one is in the room before he gets down to business. |
欢迎光临 珍珠湾ART (http://zzwav.com/) | Powered by Discuz! X3 |