珍珠湾ART

标题: 快,抓住那个人[;)] [打印本页]

作者: 寒潭清    时间: 2005-12-23 12:40
标题: 快,抓住那个人[;)]

      海尔丁在一家旅馆住了下来。

  洗完澡,他给服务员打了个电话,请他们给他送份华盛顿邮报和一杯咖啡来。

  不一会儿,就有人来敲门。

  “噢,真快。请等一下。”海尔丁过去开了门。

  “早上好,先生。这是你的早餐。”一位服务员站在门口。

  “可我没要早餐呀。”海尔丁说,“你大概弄错了。我只要了一杯咖啡。这儿是321号房间。”www.ddhw.com

  “噢,对不起,应该是327号。打扰了,真对不起。”服务员关上门走了。

  不一会儿,又是敲门声。

  “请进!”海尔丁想:这回该是我的咖啡来了。

  一个男人走了进来:“噢,你在这儿干什么?”

  “什么?”海尔丁惊讶而且有些气愤,“你怎么在我房间里这样说话?你是谁?”

  那个男人也不甘示弱:“你在我房间里干什么?你怎么进来的?”

  “这是我的房间。”海尔丁说道,“321号。”

  “321号?”那男的看了看门牌,“天哪,我真的不知道该说什么好,我弄错了,真抱歉。”

  “没关系。”海尔丁等他出去,关上了门。

  又有人敲门。

  “请进!”

  进来的是个女服务员,说道:“早上好,先生。这是你要的咖啡和报纸。”

  正在这时,只听门外有人在喊:“我的钻石项链丢了!”

  海尔丁顿了一顿,马上冲出门去,大叫:“快,抓住那个人!”

  他要抓谁?为什么?

www.ddhw.com

 

作者: QL    时间: 2005-12-23 16:10
标题: 回复:快,抓住那个人[;)]

不一会儿,又是敲门声。
  “请进!”海尔丁想:这回该是我的咖啡来了。
  一个男人走了进来:“噢,你在这儿干什么?”
If the man believe this is his room, why should he knock the door? www.ddhw.com
A plausible explanation is: he is a thief, knock on doors to make sure no one is in the room before he get down to business.


 

 

 
www.ddhw.com

 

  本贴由[QL]最后编辑于:2005-12-31 3:27:5  


作者: QL    时间: 2005-12-23 16:19
标题: 回复:回复:快,抓住那个人[;)]

If the man believe this is his room, why should he knock the door?
A plausible explanation is: he is a thief, knocks on doors to make sure no one is in the room before he gets down to business.
www.ddhw.com

 

作者: AW    时间: 2005-12-23 19:24
标题: The first room service guy

  The first room service guy





作者: 寒潭清    时间: 2005-12-24 05:53
标题: 对,QL得解,[@};-][>:D<]圣诞快乐![>:D<]

  对,QL得解, 圣诞快乐!





作者: 寒潭清    时间: 2005-12-24 05:54
标题: 欢迎您![@};-][@};-][>:D<]

  欢迎您!









欢迎光临 珍珠湾ART (http://zzwav.com/) Powered by Discuz! X3