近日有台媒称“大陆的翻译很瞎,把帅气的变形金刚变俗气了”。内地网友急了,立刻列举众多电影内地与港台翻译进行反击,《霸王别姬》在台湾叫《再见,我的妾》;《廊桥遗梦》《暮光之城》到台湾直接成了《麦迪逊之桥》《吸血新世纪》。。。你们感受下。
“史密夫大战史密妻”、“无敌铁牛”。。。还有一溜的神鬼系列, “震波”表示伐开心!
英文不好,对标哥来说还真是要命。除了早先培训班没学好的“喂阿得卧!喂阿得球准” ,这次标哥又被英文骗了!
陈光标“世界首善”联合国证书疑为假证!近日,陈光标高调赴美为流浪汉发钱,并给雷锋磕头献花后,向媒体表示:已获得联合国颁发的“世界首善”证书!
可是,可是,标哥,不会英语的慈善家不是好骗子!知道自己惊动了联合国么,联合国在其官微上来了一发让人绝望的补刀:恩,科普一下,“联合国”的英文名称应该是“United Nations”,而不是“United Nation”。
啪啪啪!论学好语法的重要性!
额,陈光标叔叔跨国行善,济世救人,普渡老美的丰功伟绩,被你发个微博,三十多个字,就把人家的内裤都扒了。。。
给《联合国》扫盲一下:不识字叫文盲,教文盲识字叫“扫盲”;科普是“普及科学知识”。骗子机构利用了文盲的弱点,少了“s”, 留了缺口。再说了,英语搞什么单复数,明显是欺负文盲嘛。西方敌对势力真讨厌!(品格教育父母教练)
那办假证的快粗来,以后还能不能愉快的办证了?支持标哥给办证贩子差评,维权退货!
有些钱不能省,标哥长点心吧,下次记得找个好点的办证贩子。
标哥对办证的说:这证没问题吧?我读书少,你别骗我。“放心,没问题,你和NB之间就差个S。”
快讯快讯!联合国就给全球首善陈光标颁发的证书拼写错误表示歉意,同时联合国安理会秘书长潘基文要求不要惩处工作失误的同志,要给犯错误的同志改正 的机会。United Nation是United Nations具有中国特色的的社会主义山寨高仿品,我们要鼓励创新,不扼杀!
请求同意United Nation成为联合国新的成员国!我要让全世界知道,这个联合国(单数),被标哥承包了!
标哥回应了呢,他说是志愿者主动找上他来办的,为获证书他还赞助了3万美元,可能是受骗了。
没事,标,咱换根电线杆,再办一个!
其实,办假证的才是业界良心。故意卖个破绽。另外人把“油耐体得内伸私”写成“油耐体得内伸”的寓意是:无私才能奉献。
看标哥这么可怜,今早匆忙给他赶制了一个证书,中国最牛人物。(S黑体,还有缩写MNP,签名设计的也很得意,署名留白,可供他人使用),真是无论什么行业都要敬业啊!
欢迎光临 珍珠湾ART (http://zzwav.com/) | Powered by Discuz! X3 |