珍珠湾ART
标题: 中国语言的潜义性——以外交部黑话为例 [打印本页]
作者: xixi... 时间: 2010-8-24 20:54
标题: 中国语言的潜义性——以外交部黑话为例
亲切友好的交谈——字面意思;
坦率交谈——分歧很大,无法沟通;
交换了意见——会谈各说各的,没有达成协议;
充分交换了意见——双方无法达成协议,吵得厉害;
增进了双方的了解——双方分歧很大;
会谈是有益的——双方目标暂时相距甚远,能坐下来谈就很好;
我们持保留态度——我们拒绝同意;
尊重——不完全同意;
赞赏——不尽同意;
遗憾——不满;
不愉快——激烈的冲突;
表示极大的愤慨——现在我拿你没办法;
严重关切——可能要干预,但也可能萎掉;
不能置之不理——即将干涉;
保留做出进一步反应的权利——我们将报复,具体手段视环境而定,也可能最终不报复了
;
我们将重新考虑这一问题的立场——我们已经改变了原来的(友好)政策;
拭目以待——最后警告;
请于*月*日前予以答复——* 月*日后我们两国可能处于非和平状态;
由此引起的后果将由*负责——可能的话我国将诉诸武力(这也可能是虚张声势的俗语);
这是我们万万不能容忍的——战争在即;
这是不友好的行动——这是敌视我们的行动,可能引起战争的行动;
是可忍孰不可忍——不打算忍了,要动手了;
悬崖勒马——不要再逼了,想挨打么?
勿谓言之不预也——准备棺材吧。
最后几句自从中国开始韬光养晦发展经济之后就没用过了。
关于“勿谓言之不预也”中国政府的两次生动使用:
一次是1978年越南军队对中越边境的侵犯
另一次是印度军队对中印边境的侵犯。
www.ddhw.com
作者: tong-tong 时间: 2010-8-25 00:38
标题: 勿谓言之不预也——够黑心的[:-K]
勿谓言之不预也——够黑心的 www.ddhw.com
|
欢迎光临 珍珠湾ART (http://zzwav.com/) |
Powered by Discuz! X3 |