珍珠湾ART

标题: 《小小的礼品》-今天是你的生日亲爱的妈妈 [打印本页]

作者: 大圣    时间: 2010-5-8 04:31
标题: 《小小的礼品》-今天是你的生日亲爱的妈妈

小小的礼品

瓜拉尼 词曲
汪德健 译词
刘淑芳 配歌

今天是你的生日亲爱的妈妈
我献给你洁白而美丽的献花
这鲜花开放在高高的山上
我今天早上从那儿摘下

今天是你的生日亲爱的妈妈
今天是你的生日我为你歌唱
这歌声来自我心灵的深处
它怀着无限尊敬爱戴和希望

妈妈我想念你
今天我来自远方
带来了小小的礼品
那是亲吻花朵和歌声

亲吻你神圣的前额
鲜花装饰你的头发
啊,我衷心地歌唱
为了要使你欢畅

啊…..啦…….

今天是你的生日亲爱的妈妈
今天是你的生日我为你歌唱
这歌声来自我心灵的深处
它怀着无限尊敬爱戴和希望

 
这首歌有一个动人的故事:文革前中国歌舞团出访演出到了阿根廷,歌唱家刘淑芳按惯例要在演唱结束前唱一首当地的民歌。当时刘淑芳并没有准备好,就在万般无奈时远处传来了歌声,远处一个小伙子站在土岗上无心的唱着这首《小小的礼品》。不懂语言但她能听懂他所唱的情感,她被小伙子的歌声感动了。然后她请翻译翻译来这首歌,知到了歌词的意思。据说她按惯例在演唱结束前用西班牙语唱了这首民歌,报幕员报出《小小的礼品》的歌名时,场内哗然了,没人知道这首歌曲。她随着前奏在舞台上唱起了那个青年创作的歌,当她那悠扬、抒怀的歌声慢慢停下来时场内一片寂静,在观众从歌声中走出来时,全场的人都站了起来,掌声持续了许久许久。刘淑芳在谢幕时向大家讲述了这支歌的来历,并把坐在前排正中位置的曲作者和他的母亲介绍给了大家,全场又是一片哗然,继而又是雷鸣般的掌声。在这之后这首歌在西班牙语系国家里传唱开。那个青年圆了做歌手的梦。 
 


 


作者: 清晴    时间: 2010-5-8 06:48
标题: 很久很久没有听到的歌声了[>:D<][@};-][:-Q]

  很久很久没有听到的歌声了





www.ddhw.org---




作者: 燕子    时间: 2010-5-11 01:27
标题: [@};-][@};-][@};-]

  





www.ddhw.org---









欢迎光临 珍珠湾ART (http://zzwav.com/) Powered by Discuz! X3