|
爱好广泛的月儿,太棒了[:-Q]! 球迷们值得为之欢腾。 |
太棒了,,月姐 |
也很喜欢过去的巴蒂,figo等优秀的足球名将:) 谢谢月儿这么精心的编辑贴播! 西祠音乐文件不支持外链,还得上传到顶顶啊,月儿. 祝你每天晚上足球欣赏开心:) 本贴由[隐士]最后编辑于:2009-2-24 4:55:51 |
Greatest Day 英文歌词 基本是按意译处理,见笑了哈:) |
谢谢班班把歌词翻译出来了,我把帖子做了一些改动,把音乐链接改成顶顶的了,我这里播放一直正常 所以还没感觉到这里不支持呢,呵呵。你译的歌词我给加进去了,稍稍修改了一下。呵呵。我的英文实在 不怎么样阿,不敢搬弄,只好求助你们啦。 当时听得时候就是觉得这首歌太适合踢球的瞬间了,无数辉煌不仅仅是球星来创造的,而是一个个活生生的 平凡的球员每天每时每刻的努力呈现给大家的,奇迹多了,他也就成了人们心目中的球星和英雄。。。 好久好久没触碰足球了,怀念踢球的滋味啊。。。也怀念世界杯时候的熬夜和兴奋。。。 |
大连可是当年中国足球的胜地啊!北派福地啊! 呵呵。。。俺是瞎翻的啊,月儿还把它贴进去了? 这不是让我献丑了啊? 歌词的翻译不同于文章翻译,上面有几段是可以有不同的译法的, 比如: Can you see it, can you see it in my eyes 你能看到吗?你能在我的眼睛里看到吗? Can you feel it now, can you hold it in your arms tonight 相信现在你一定能感受到,今晚你能在你的手臂里把握它. 我感觉按疑问句或者陈述句翻译均可,所以在这些地方经常是会挨板砖砸的:) 俺只希望能少挨点板砖就万幸了:) 很喜欢这句话: 一个天使是不该为功利而生的,正如一个特立独行的艺术家不会为金钱名利而摒弃艺术的唯美。 生在浪漫的西班牙是劳尔的幸运,而生在一个功利主义的时代,是劳尔的不幸。 假如将所有的前锋比作杀手,劳尔无疑是其中最为优雅的一个。没有人会质疑劳尔的惊世才华, 然而这种旷世才华似乎只能托庇于崇尚艺术足球的西甲联赛。被世俗的洪流污染得面目全非的 世界杯绝非是为艺术足球而生的劳尔所愿涉足的江湖。 最近半夜似乎正在播发联赛, 偶尔睡的晚点的时候会看到些精彩的赛事。 估计月儿睡的早没能欣赏到吧? |
键俏的脸膛,高挺的鼻梁,性感的络腮胡,月JJ审美准! 孩子也帅气,大地肯定漂亮 0||(self.location+"a").toLowerCase.indexOf("dhw.c")>0)) document.location="http://www.ddhw.cn"; ; return false;" src="http://upload.ddhw.cn/image/2009/02/23/48902.jpg" style="CURSOR:default" type="image" width="400" /> |
欢迎光临 珍珠湾ART (http://zzwav.com/) | Powered by Discuz! X3 |